Lidia Kwiatkowska
Certified Translator of English since 1998
I provide certified (also called sworn) translations, ordinary translations, and interpreting services.
About me
Certified Translator of English -
Lidia Kwiatkowska
by the Polish authorities (e.g., Urząd Wojewódzki, Urząd Stanu Cywilnego), courts, consulates, police, and many other organisations and institutions
in Poland and abroad.
Any official document or legally binding document that you need
to translate into a foreign language requires a sworn translation, certified by a translator who is listed in the register of the Ministry of Justice, with
a seal and a special licence to perform the profession. Sworn translations have the status of an official document which you can file with the relevant authority. The practice of the profession of a sworn translator in Poland
is regulated by the Act on the Profession of Sworn Translator
of 25 November 2004, in force since 27 January 2005 (as amended by Dz.U. of 2019, item 730, Dz.U. of 2018, item 1669). It is a profession of public trust.
About me
the translation is, to the best of my knowledge, correct and was prepared
by a professional translator who is proficient in the source and target language.
- Certified translation of official documents.
- Documents are translated and certified for official use in Poland
or abroad. - All documents received are treated as confidential.
- Translated documents can be collected personally, by courier, post or email.
is required, you will always receive professional assistance from me.
As an English translator with extensive experience, I will pay special attention to ensure that no mistakes, errors or omissions occur at any stage
of our cooperation. Contact me now to obtain a quote for a certified translation of your documents or to request further information.
About me
Certified Translator of English -
Lidia Kwiatkowska
and interpreting services. I am based in Wroclaw, Poland and have more than 20 years of translating experience.
My certified translations of official documents are accepted by the Polish authorities (e.g., Urząd Wojewódzki, Urząd Stanu Cywilnego), courts, consulates, police, and many other organisations and institutions in Poland and abroad.
Any official document or legally binding document that you need to translate into a foreign language requires a sworn translation, certified by a translator who is listed
in the register of the Ministry of Justice, with a seal
and a special licence to perform the profession. Sworn translations have the status of an official document which you can file with the relevant authority. The practice
of the profession of a sworn translator in Poland is regulated by the Act on the Profession of Sworn Translator of 25 November 2004, in force since 27 January 2005 (as amended by Dz.U. of 2019, item 730, Dz.U. of 2018, item 1669). It is a profession of public trust.
About me
is proficient in the source and target language.
- Certified translation of official documents.
- Documents are translated and certified for official use in Poland or abroad.
- All documents received are treated as confidential.
- Translated documents can be collected personally,
by courier, post or email.
If you have any matters where translation or communication in English is required, you will always receive professional assistance from me. As an English translator with extensive experience, I will pay special attention to ensure that no mistakes, errors or omissions occur at any stage of our cooperation. Contact me now to obtain a quote
for a certified translation of your documents or to request further information.
About me
Certified Translator of English - Lidia Kwiatkowska
I am based in Wroclaw, Poland and have more than 20 years of translating experience.My certified translations of official documents are accepted by the Polish authorities (e.g., Urząd Wojewódzki, Urząd Stanu Cywilnego), courts, consulates, police, and many other organisations
and institutions in Poland and abroad.
Any official document or legally binding document that you need to translate into
a foreign language requires a sworn translation, certified by a translator who
is listed in the register of the Ministry
of Justice, with a seal and a special licence
to perform the profession. Sworn translations have the status of an official document which you can file with
the relevant authority. The practice
of the profession of a sworn translator
in Poland is regulated by the Act
on the Profession of Sworn Translator of 25 November 2004, in force since 27 January 2005 (as amended by Dz.U. of 2019, item 730, Dz.U. of 2018, item 1669).
It is a profession of public trust.
About me
of accuracy, which states that the translation is, to the best of my knowledge, correct
and was prepared by a professional translator who is proficient in the source and target language.
- Certified translation of official documents.
- Documents are translated
and certified for official use in Poland or abroad. - All documents received are treated
as confidential. - Translated documents can
be collected personally, by courier, post or email.
or communication in English is required, you will always receive professional assistance from me. As an English translator with extensive experience, I will pay special attention to ensure that no mistakes, errors or omissions occur at any stage
of our cooperation. Contact me now
to obtain a quote for a certified translation
of your documents or to request further information.
Certified Translator of English -
Lidia Kwiatkowska
About me
I am based in Wroclaw, Poland
and have more than 20 years
of translating experience.My certified translations of official documents are accepted by the Polish authorities (e.g., Urząd Wojewódzki, Urząd Stanu Cywilnego), courts, consulates, police, and many other organisations
and institutions in Poland and abroad.
Any official document or legally binding document that you need to translate into
a foreign language requires a sworn translation, certified by a translator who is listed in the register of the Ministry
of Justice, with a seal and a special licence to perform the profession. Sworn translations have the status
of an official document which you can file with the relevant authority.
The practice of the profession
of a sworn translator in Poland
is regulated by the Act
on the Profession
of Sworn Translator of 25 November 2004, in force since 27 January 2005 (as amended by Dz.U. of 2019, item 730, Dz.U. of 2018, item 1669).
It is a profession of public trust.
About me
of accuracy, which states that
the translation is, to the best of my knowledge, correct and was prepared
by a professional translator who is proficient in the source and target language.
- Certified translation of official documents.
- Documents are translated
and certified for official use
in Poland or abroad. - All documents received
are treated as confidential. - Translated documents can
be collected personally,
by courier, post or email.
As an English translator with extensive experience, I will pay special attention
to ensure that no mistakes, errors
or omissions occur at any stage
of our cooperation. Contact me now
to obtain a quote for a certified translation of your documents
or to request further information.
Service
the services I provide
Certified (Sworn) Translation Service
- Civil registration records (birth, marriage, death)
- Notary documents (articles of association, property transactions, sale agreements)
- Court documents (judgements, orders, petitions)
- Insurance documents
- Employment certificates, references
- Certificates of no criminal record
- Medical certificates
- School certificates and diplomas
- Residency documents
- Vehicle ownership documents, driving licences
- Invoices
- Other
Specialized and Ordinary Translation Service
- Documents
- CVs
- Legal translation
- Academic translation
- Specialist documents
- Business translation
- Contracts
- Other
Interpreting Services
- Á vista: combination of interpretation and translation: interpretation of a presented document, e.g. interpretation of the content of a deed during a notarial act involving a foreigner (e.g. purchase of an apartment from a developer)
- Consecutive: during business negotiations, small meetings, and company visits
- During a civil wedding at a registry office (PL: USC)
- Whispered interpretation of the speaker’s speech in a low voice (whisper) to the recipient’s ear (suitable for small groups)
- Other
Rates
I ENSURE TIMELY AND EXPRESS TRANSLATION OF A LARGE NUMBER OF PAGES; IF NECESSARY, I WORK ON WEEKENDS AND HOLIDAYS. I GUARANTEE THE CONFIDENTIALITY OF ALL DOCUMENTS ENTRUSTED TO ME.
Certified (Sworn) Translation Price
The terms of remuneration for the translation services provided are agreed directly with the Client, depending on the type, complexity of the translation and the amount of work involved, the deadline, and taking into account the individual needs of the Client. In case of certified translation the price includes the complete process of translation and certification.
Specialized and Ordinary Translation Service
The terms of remuneration for specialized or ordinary translation services provided are agreed directly with the Client, depending on the type, complexity of the service and the amount of work involved, the deadline, and taking into account the individual needs of the Client.
Interpreting Services
The terms of remuneration for the interpreting services provided are agreed directly with the Client, depending on the type, complexity of the service and the amount of work involved, the deadline, and taking into account the individual needs of the Client.